Місто, а також його непевні стіни
Слова вмирають щосекунди. На вулиці, на горищі, в пустелі, а також в кімнаті очікування на вокзалі, з піднятим комірцем – слова вмирають.
Шановний, поїзд прибув!
А наступної миті – слова мертві.
---------------------------
Десь приблизно за місяць вийде друком новий роман Харукі Муракамі, який називається так, як у заголовку. Японці масово замовляють, а найприскіпливіші в твіттері розвідали, що так само називався надрукований у літературному журналі твір автора, який згодом не виходив окремою книгою, бо Муракамі вважав його невдалим. Але в іншій формі переріс у роман «Кінець світу та Країна Див без Гальм».
І от вони через Парламентську бібліотеку замовляють собі той старий, невдалий роман, і, читаючи його, намагаються уявити, яким буде цей новий. На фото було видно початок цього роману 1980 року, який я і переклав. Не знаю, що там далі, але наче не дуже нецікаво…
