brovary84: (Shinchan)
brovary84 ([personal profile] brovary84) wrote2015-02-05 11:08 pm
Entry tags:

Гарний місяць

 Нацуме Со:секі, один із найвідоміших японських письменників кінця 19-початку 20 століття, який тривалий час працював журналістом у газеті "Асахі" і поклав початок гарній традиції публікацій свіжих романів письменницьких невеличкими частинами у газетах, працював також і викладачем англійської мови в школі (чи універі, ліньки зараз перевіряти). (А ще він у Лондоні жив скількись там років і розвинув у собі комплекс від того, що він японець, а довкола всі англійці, красиві і моцні). 
То якось на парі перекладали на японську "I love you", і Со:секі--сан пояснив учням, що в японській мові немає слова "рабу", тому треба передавати почуття якось по-іншому. Наприклад: "Який сьогодні гарний місяць!" А партнер(ка) почує таку фразу і зрозуміє, що тут не все так просто. 
Так от до чого "Ніч яка місячна.."