brovary84: (Maska)
brovary84 ([personal profile] brovary84) wrote2014-12-23 08:47 pm
Entry tags:

Ідзанаґі та Ідзанамі

 В Японії вийшов друком “переклад”, точніше, осучаснена версія “Кодзікі” - “Записок про древні речі (справи)”, найстарішої писемної пам’ятки Японії. 

У газеті рекламують: почнете читати - не зможете відірватися. У першому томі, зокрема, описані стосунки Ідзанаґі та Ідзанамі. 


А тоді Ідзанаґі каже: 

- А тепер давай ми обійдемо цей небесний стовп з лівого і з правого боку, і, коли ми зустрінемося, зробивши це, давай спробуємо зайнятися тим, що називають словом “злягання”. Ти йди справа, а я піду зліва.

І коли вони обійшли стовп і зустрілися з іншого боку, то спочатку Ідзанамі сказала: 

- О, який чарівний чоловік!

А тоді Ідзанаґі відповів: 

- О, яка прекрасна жінка!


Або ще один уривок. 


- Як народилося твоє тіло?

- Моє тіло народилося мукумуку (гладким і великим), але є одне місце, в якому тіла трохи не вистачає.
А моє тіло теж народилося мукумуку, і ще його народилося забагато, тому є одне місце, де тіла більше, ніж треба. Чи не хотіла би ти народити країну, з’єднавши мою частину тіла, що виступає, із твоєю частиною, де тіла не достатньо?
- О, а це гарна ідея.