Entry tags:
УкурАіна
Другу добу поспіль новини з України розпочинають вечірній семигодинний, праймтаймовий і так далі випуск новин на NHK - найбюджетнішому, найбільшому і най-такдалі японському телеканалі. Показують Сурабянсуку (саме так, через “а” - японці дуже часто так записують українські географічні назви, і Київ у них Кіефу (і зовсім рідко - Кііфу), і УкурАіна з наголосом на третьому складі - історично так склалося, вочевидь. Мене навіть на другому курсі виправляли - ніяка не УкураІна!
Але, зрештою, нарікати з приводу таких незначних речей - те саме, що обурюватися, чому в українській мові Японія, а не Ніппонія чи ще якось.
Але йдеться мені не про тонкощі транскрипції і транслітерації, а про вихід України на перші новинні ролі. Редакційні статті присвячують, ТВ-програми роблять спецвипуски…Прикро, звичайно, що саме в такий спосіб дізнаються про нас, але, з іншого боку, почнуть цікавитися більше, почитають ту ж саму Асахі Сімбун, дізнаються про відмінну від російської точку зору - і щось із цього буде. Колись.
Принаймні я в це вірю.
