tranquiler: (Default)
[personal profile] tranquiler

Вось бы ўсё было вечна
і злодзеі, і дабрачынцы
адныя лячылі, другія калечылі
і так бясконца, і па старынцы

тады б і я сонечным зайчыкам
у лужку насіўся, вечна вясёлы
паблізу хаткі бацькоўскай, дзецьмі някінутай
дзе ўсе - старэйшыя, назаўжды навасёлы

і ранкам сварыліся б, пад вечар мірыліся б
забівалі б і ўваскрашалі - ну ўсё як у казках
ды толькі вось, панеслі наступнага
а ты пакуль тут, пакуль маеш адмазку
Автор

Я с перепостом в 5 минут от появления публикации уложился)))

Труднощі перекладу

Sep. 21st, 2017 03:52 pm
tin_tina: (Default)
[personal profile] tin_tina
 

Любов і смерть — це іноді те саме

або ж як обережно слід виносити вирок оригіналові, виходячи з перекладу

Я відношуся до палких і давніх шанувальниць творчості Андре Нортон. Не те, щоб я геть-усе написане нею перечитала (особливо ж останні твори, створені «у співробітництві»), а все ж не одна її книга є для мене важливою та любленою.

Тим неприємніше було побачити вкрай негативні відгуки про Андре Нортон, на які мені недавно звернули увагу. Там подібні до мене аматори обговорювали цю тему, спираючись на різні російські переклади (російською мовою і видані в Росії, у різні часи). За браком наразі перекладів українських, спробуймо і ми про них порозмовляти, конкретно про переклади першої книги циклу Witch World (Чаклунський світ чи Світ чаклунок чи навіть Світ відьом, наразі це не так істотно).

Є їх два, принаймні, я саме два знайшла, хоча перевидавалися вони кілька раз і з невеликими змінами. Перше — видавництва «Ексмо», перекладач Дм. Арсеньев. Друге — видавництва «Северо-Запад», перекладач С. Степанов. Оскільки компліментів ні тим, ні іншим я писати не планую, то нехай це буде переклад №1 і переклад №2. Та, відповідно, перекладач №1 і №2. Зазначу, що анонсувалися обидва переклади не як скорочений переказ і, тим паче, не як фанфік за мотивами. Крім того, це не самодіяльні вправи дилетантів, а цілком офіційні книги солідних видавництв, переклади авторки, що належить до чільних постатей світової фантастики (як наукової, так і фентезі)..

Read more... )

На прощання — найточнішим перекладом даної книги, який я знайшла в мережі, є польський (Aniela Tomaszek, Ewa Witecka). Ні, певні дрібні неточності трапляються і там, але їх усе-таки значно менше. Честь і хвала сумлінним перекладачкам.

 

 

Административное...

Sep. 20th, 2017 07:50 pm
tranquiler: (Default)
[personal profile] tranquiler
Последний пост про велопробег.
Пробег готовился 2 месяца. Обследовались маршруты, прикидывалось где и как ехать, чтобы и интересно было и цели-задачи соблюсти. Получилось вот так: ссылка (ссылка корявая и через фейсбук, но другой под рукой нет: это надо на работе искать).
Внезапно(!) в среду (на минуточку, за 3 дня до самого пробега) высокое начальство о нем вспомнило, а поскольку он под эгидой важной организации - надо реагировать. Отреагировали. Маршрут перекроили вообще нахрен (новый, кто любит карты рассматривать, найдите ровно одну точку пересечения у обоих маршрутов). Убрали все лесные тропы, накидали по максимуму асфальта (шоп хламурно было). В итоге превратили нормальный такой заезд по пересеченке на горниках в какой-то шоссейный Тур-де-франс. Еще и место ночевки сменили с колоритнейшей полесской агроусадьбы на пригородный шахтерский гламур. Пришлось за последних 2 дня вносить срочные правки (на второй карте фрагмент от деревни Ясковичи до г.п. Старобин - моя чистая самодеятельность по канавам, лесам и буеракам. Именно этот кусок участникам понравился больше всего. Тут еще ГАИ помогло, запретив ехать по трассе, ибо очень серьезный траффик, причем щебневозы).
Морали не будет. Все остались при своём: начальство довольно благодарностью от организатора (ББА), я доволен маршрутом.

Нет покоя ебанутым...

Sep. 20th, 2017 05:34 pm
tranquiler: (Default)
[personal profile] tranquiler
Другой вариант заголовка - "Общество ревнителей Павла", а икона Николая... Муму Тургенев написал, а памятник Пушкину поставили?

Скриншот честно сперт у [personal profile] tolya99 (в ЖЖ, на дриме он не прижился)
danirra: (Default)
[personal profile] danirra
Питання і відповіді, які звучать на майстер-класах з писанкарства, відкривають нам філософську сторону цього традиційного українського мистецтва:
  • чи можна стерти лінію і написати наново?
-вчимося одразу писати начисто;
  • чи можна написати спершу олівцем, а потім повторити воском?
-бережемо час, вчимося відповідальності;
  • чи можна під час письма ввімкнути музику, поговорити з сусідом про життя?
-наодинці з собою покращуємо себе.

Думка про самовдосконалення через самопізнання не нова. Вона є засадничою в житті кожної людини. Натрапити не неї можна, зосібна, у книзі Сенеки «Про дозвілля (Філософські діалоги)».
Саме читаю «Діалоги» у перекладі Андрія Содомори. –Львів: Апріорі, 2016.

Чаклунський світ

Sep. 17th, 2017 05:58 pm
tin_tina: (Default)
[personal profile] tin_tina
 Порція четверта
Точніше, перша половина третього розділу.
В цій частині герої, як годиться, вилазять на скелю, не заходять, правда, в море, але бовтаються у струмку, їздять верхи на пониках, а врешті дістаються великого міста, де чекає їх чаклунка у шкарлатно-золотій сукні.

Хоча насправді жінок там більше, ніж здається, і обидва герої, хоч не здогадуються про це, зустріли жінку свого життя (кожен свою жінку :-) )
 

Прибравши вручну залишки дверей так, що можна було пройти, і розірвавши та розчистивши завісу із засохлих витких лоз, вибралися на схил пагорба, де яскравими латками росла нова весняна трава, а якісь дрібні жовті квіти цвіли, наче розсипані шматочки золота. Вони перебували на вершині скелі, яка з цього боку спадала до струмка. Не кажучи й слова, Саймон, спотикаючись, рушив униз, до води, яка обіцяла промити запилене горло, полегшити муки покритої сіллю шкіри.

 Нагадаю, що попередня,   третя частина тексту тут


 

 

 
tranquiler: (Default)
[personal profile] tranquiler
https://www.facebook.com/events/1553698061359542 Там отзывы участников. Там же и фотки (у меня не было времени снимать). Группа пищит от восторга (я их красиво провел лесными тропами, забив на трассы: это именно то, что нужно велосипедистам).  Мне плохо, но еще второй день впереди. Похуй, откатаю, благо в ебеня переться не надо, все в окрестностях города. За сегодня сделали 100 км. Я не в лучшей форме, но проникся)))
КДПВ:


(no subject)

Sep. 15th, 2017 11:29 pm
tranquiler: (Default)
[personal profile] tranquiler
Охуеть, дайте две.

(він це зробив!)

Sep. 15th, 2017 07:33 pm
vladmradio: (KozakGraeJazz)
[personal profile] vladmradio
 Екологічний ентузіаст В'ячеслав Горобець надрукував мій соціальний екопрінт.

Село Піщанка, Дніпровська область.

Скоро - у всіх вечірніх ефірах України!
Город ідьош паліть?

 
Світлина від Вячеслава Горобеца.
Вячеслав Горобец знаходиться в Пiщанка - наше село.

Соціальна реклама в Піщанці

 
ПодобаєтьсяПоказати більше реакцій
Коментувати
 

Отак

Sep. 15th, 2017 11:53 am
danirra: (Default)
[personal profile] danirra
У статтях рідко можна прочитати такі слова, як отакий, отой, оцей, осюди, отак, отам, отепер, отоді, отут.
Бо ті, хто пишуть матеріали для публікацій, якось бояться розмовних слів.
Та й у розмовах рідко ці слова чути.

Музика в душі

Sep. 14th, 2017 11:58 pm
homo_feriens: (hryb)
[personal profile] homo_feriens
Хай у душІ завжди буде музика.
І у дУші теж.
music
danirra: (Default)
[personal profile] danirra
Що ж записано на писанках? Що означають усі ці малозрозумілі переплетення ліній? З писанкою цікаво, бо це робота гарячим бджолиним воском, цікаво, бо пишеш знаки і символи, в які закладено конкретну інформацію. Розібратися у барвниках – теж щонайменше захоплююче. Отже, на прикладі традиційної писанки центральної України «Клиння» з’ясуємо три речі:
-як писати, щоб не заплутатися в тенетах орнаменту;
-що означає символ «клиння»;
-чим і в якій послідовності фарбувати писанку.

Надзвичайної краси червоно-чорну писанку з Новгородківського району Кропивниччини, що має назву “Клиння”, до колекції Володимира Ястребова взяли з села Інгуло-Кам'янки. Її орнамент так і вабить око: не відразу й зрозумієш, як він побудований.



Як писати основу

Орнамент починається з написання поширеної хрестової основи – оперізуємо яйце двома поздовжніми лініями навхрест і пишемо одну поперечну. Така основа утворює шість однакових хрестів: чотири – на пояску, два – на маківках. На основу нанизуємо дуги, виписуємо дольки.

Чим фарбувати

На писанці бачимо два кольори (попри білу барву яйця) – червоний і чорний, але барвників треба приготувати три. Ромашковий відвар зафарбує шкаралупу в жовту барву і стане ґрунтом для червоної. Перед першим фарбуванням не забуваємо скупати яйце кілька секунд в оцті – барвник схопиться надійніше. Насичений червоний колір писанці подарує цезальпінія.

Так фарбує цезальпінія – японський барвник.

Як не заблукати в орнаменті

Ось він, відповідальний момент – знайомство з орнаментом. Як бачимо, кожен елемент на писанці “Клиння” складається з двох половинок. Одна з них – червоного кольору. В якій послідовності потрібно закривати половинки воском, аби зберегти їх червоними? А в такій, щоб передати рух «за сонцем». Клиння – солярний знак, що подібно до свастики показує рух сонця. Солярні символи — найпоширеніші на писанках. Можливо, кожен хрест на цій писанці почергово позначає то весну з літом, то осінь із зимою. Тоді ми маємо справу з сонячним календарем, що вмістився на крихітному яйці.
Щоб написати орнамент згідно такого бачення правильно, стане в нагоді ось така схема:

Отже, рухаємося посолонь і, не стрибаючи, перекриваємо всі дольки, розташовані справа. Діло зроблено? Тепер залишається надати писанці чорного тла. З цим завданням якнайкраще впораються ягоди чорної бузини.

Похуй, пляшем...

Sep. 14th, 2017 08:29 pm
tranquiler: (Default)
[personal profile] tranquiler
Я решил не ложиться в больничку на выходные. В Сб Вс я веду группу в велопробег. Места - красивые. (видео ниже)

Один раз живем...

danirra: (Default)
[personal profile] danirra
Чим фарбувати писанку у вересні? Тим, чим і в серпні) – бузиною. Ягоди бузини зберігаються на кущах свіжими протягом серпня і всю осінь. Навіть у листопаді їх ще можна застати, осінь ягодам не вадить - вони не перестигають і не псуються. Також у вересні цілком придатні для приготування відвару кожушки волоських горіхів, молоде листя каштану.
Здебільшого на писанках поєднуються три кольори: жовтий, червоний і чорний. На писанці «Главосіки» (фотографію цієї писанки я побачила у книзі Одарки Онищук) жовтої барви немає, зате є жовто-гаряча, зелена, червона і чорна. Назва нагадує нам про день вшанування пам’яті Славного Пророка, Предтечі і Хрестителя Господнього Іоанна. Чи писали таку писанку наприкінці літа – з початком осені, ми не знаємо, та якщо писати її у вересні, то якими барвниками фарбувати? Як досягти чотирьох різних кольорів натуральними відварами зараз, коли осінь?


Поговоримо про фарбування у вересні на прикладі писанки "Главосіки"

Пропоную поєднати в роботі різні рослини – і свіжі, і засушені. Накладання кольорів виглядатиме так: жовтий (квіти ромашки), зелений – місцями (ягоди бузини), жовто-гарячий (цезальпінія), червоний (цезальпінія), чорний (ягоди бузини).


Квіти ромашки, засушені в домашніх умовах

Спочатку фарбуємо писанку в жовте. Для цього готуємо ромашковий відвар із засушених квітів. Також варимо ще стружку дерева цезальпінія та ягоди чорної бузини – усього три відвари.
Навіщо фарбувати писанку в жовте? Ліній і ділянок такого кольору в орнаменті немає. Усе просто: жовте яйце хутко у відварі з цезальпінії стане жовто-гарячим, за лічені хвилини. Краще, коли відвар буде свіжий і теплий.


Стружка цезальпінії. Барвник з Японії

По жовто-гарячому тлу пишемо крапки, «сонечка» і кола. За допомогою пензлика пробуємо забарвити серединки кіл бузиновим відваром. В ідеалі потрібно досягти зеленого кольору (підозрюю, що майстриня, яка писала оригінальну писанку, скористалася «зеленкою»). Напевно краще серединки кіл знецвітити, а потім локально наново зафарбувати в жовте, і тільки потім – в зелене. Бузиновий відвар з серединок прибираємо ватною паличкою, промакаємо писанку сухою серветкою і закриваємо серединки воском.
Жовто-гаряче яйце легко набуде червоної барви – для цього повторно занурюємо його до цезальпінієвого відвару. Відтак закриваємо воском потрібні ділянки і фарбуємо писанку ягодами бузини – стільки, скільки потрібно, доки тло стане чорним. Бузиновий барвник гарно діє й тоді, коли всю ніч перед тим стояв у холодильнику. Навіть краще, коли відвар не буде теплим – рівніше зафарбує. Фарбувати успішно можна однаково і свіжими, і мороженими ягодами.


Ягоди бузини щойно з морозильної камери

Можливо, забагато написала, однак таким є один із варіантів. Про інші "вересневі" комбінації ще писатиму.

Як треба спати

Sep. 13th, 2017 08:05 am
vladmradio: (Default)
[personal profile] vladmradio
 Завжди підозрював, що з нашим сном щось не теє.
Sleeping in one eight-hour chunk is a very recent phenomenon, and lying awake at night could be good for you, according to scientists and historians.
 
BBC.COM|ВІД BBC NEWS
 
 

Profile

brovary84: (Default)
brovary84

December 2016

S M T W T F S
    123
45678910
111213 14 151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 06:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios